“NO ZUO NO DIE”,直译,不作就不会死,不作死就不会死,“不出来的话就不用死,你为什么不明白!”。出自《机动战士高达Z》,男主角卡缪的台词。卡缪击坠敌机后冒出的台词,经过网络文化的洗礼,就引申出了后来流行的“NO ZUO NO DIE”。现在意为没事找事,结果倒霉,广泛流行于各大社区、论坛甚至主流媒体,被编入美国网络俚语词典。
不要因为心情不好就去做一些反常的事情;死,下场很惨。不要因为心情的影响做出一些反常的不可思议的事情,如果那样就会导致自身陷入很悲催的境地。
“作”的本意是做的意思,后来逐渐引申为指制作、兴起、发作、作为、写作等等。而我们这里所说的“作”,是“做作”的意思,就是指人的无端生事,胡搅蛮缠的表现。一般情况下,最典型的应用是指喜欢和亲密的人,无缘无故无端地闹别扭。因此就有了假装,装出来的意思,而这种无端生事的“作”,词义源自于吴方言,向来就被认为是无理取闹,难以伺候的行为。
而“不作死就不会死”的说法,最早也是来源于江浙一带的通泰方言,本地的老百姓常常把那些胡搅蛮缠、无事生非等行为,称之为“作死”,读音为zuō sǐ。意思就是无端生事,没事找事的“犯贱”。“不作死就不会死”,其字面意义非常明确,即如果不自己去找死的话,就不会死;不没事找事,就不会倒霉;不死磕瞎折腾,就不会烦恼等等。由于这句方言俗语真的可谓博大精深,包罗万象,可褒可贬,含义颇深,所以早就成为了广为流传的网络流行词语了。而成语“自作自受”含义中的一部分,应该有这方面的意思吧。
no zuo no die 一般下一句为:why you try
© 版权声明
文章版权归作者所有,未经允许请勿转载。
THE END
暂无评论内容