KUSO,翻译成中文苦索,在日文作“可恶”的意思,也是“粪”的发音。也是英语“shit”的意思。在日文中还有“可恶”的意思,近似于中文的“糟糕”、“烂”的意思。
起先是教游戏玩家如何把“烂Game认真玩”的意思。通常也拿来当成骂人的口头禅。
做名词时,意思是不够雅致的屎;做动词时,意思是不够善良的恶搞,就是往死里整的意思;做形容词或副词时,是含义中性的某事物或某行为非常搞笑,属于笑死人不偿命一类;此词也可被当作感叹词,用在句首或句尾,以辅助说话者抛出经典绝句。
但对台湾的网路时代而言,“KUSO”(或称为库索)则渐渐演化成“恶搞”之意。后来kuso也渐渐有了无聊的意思。KUSO在台湾早期只限于网路,后来则利用网络的特性,影响范围愈来愈大。 后来经台湾传入大陆。现在大陆用途十分广泛。大陆一般认为是对一些图片,文字,媒体发布的消息及官方文件的恶搞叫做KUSO。
关于Kuso一词在华文领域中最早出现的可能有这样一种说法。Kuso一词应源于kuso game死亡火枪中的主角越前康介遭受敌人攻击时的惨叫声くそ(kuso)。在1996年时,台湾有一群游戏玩 KUSO代表图片 KUSO代表图片家,因为一本日本杂志Saturn Magazine(现名ドリマガ)最烂游戏专栏的持续介绍,开始对死亡火枪感兴趣,进而将此作品的主角-越前康介的惨叫声くそ(kuso)挂在嘴边成为口头禅,久而久之下,kuso慢慢成为华人世界中恶搞的代名词之一。 另有一说法为日本年轻一代的崇洋行为的体现,将美国人常挂在嘴边的shit硬翻成日语くそ作为口头禅。后来这种“洋为日用”的恶搞说法越来越流行,渐渐的成为了一种风格的代表。
王力宏的《改变自己》里的“Kuso”
KUSO是一种文化
追溯源头,任何一种冒“文化”之名的东西,都应能找到其母体,KUSO也不例外。总结起来,有几个关键词:无厘头、戏仿、ACG、网络。
暂无评论内容